<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Playmobil Tags: tags - Klickypedia</title>
	<atom:link href="https://www.klickypedia.com/wiki-tags/tags/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.klickypedia.com/wiki-tags/tags/</link>
	<description>The definitive Playmobil pedia</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 Aug 2023 18:21:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>New list of 100 tags / 2018</title>
		<link>https://www.klickypedia.com/wiki/new-list-of-100-tags-2018/</link>
					<comments>https://www.klickypedia.com/wiki/new-list-of-100-tags-2018/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[seb2223]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Feb 2018 01:19:38 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.klickypedia.com/wiki/new-list-of-100-tags-2018/</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hello , I &#8220;work&#8221; on Klickypedia since october and it&#8217;s a very good tool to organize all the sets and different versions of Playmobil ! But if you want to see all the sets of biplanes (21 sets) , sailboats , banks , or US soldiers , for example , the tags are very important , and many sets don&#8217;t have tags , or vague tags (vehicles for example) &#8230; I propose a new list of tags for vehicles , materials , constructions , humans and animals , and I would like that Germans and Spanish members translate them !   (order = English , French , German , Spanish) trucks / camions / Laster / camiones construction machines / engins de chantiers /Baumaschinen / maquinaria de construcción farm machines / engins agricoles / Bauernhofmaschinen / maquinaria aquícola forest machines / engins forestiers / Forstmaschinen / maquinaria forestal circus vehicles / véhicules de cirque / Zirkusfahrzeuge / vehículos cirquenses police vehicles / véhicules de police / Polizeifahrzeuge /vehículos policiales ambulances / ambulances / Rettungswagen / ambulancias fire engines / véhicules de pompiers / Feuerwehrfahrzeuge / vehículos de bomberos vans / fourgons / Lieferwagen / furgonetas bus / bus /Bus / autobuses campers / camping cars / Wohnmobil / autocaravanas caravans / caravanes / Wohnwagen / caravanas trailers / remorques / Anhänger / trailers 1900 vehicles / véhicules 1900 / 1900 Fahrzeuge / vehículos de época cars / voitures / Autos / coches 4&#215;4 / 4&#215;4 / Geländewagen / todoterrenos race vehicles / véhicules de course / Rennauto / vehículos de competición motorbikes / motos / Motorräder / motos o motocicletas bicycles / cycles / Fahrräder / bicicletas stagecoaches / diligences / Postkutschen / diligencias carriages / calèches / Pferdekutsche / carruajes wagons / chariots / Waggons / carros o carromatos carts / charrettes / Karren / biplanes / biplans / Doppeldecker / biplanos modern planes / avions modernes / moderne Flugzeuge / aviones modernos helicopters / hélicoptères / Hubschrauber / helicópteros space vehicles / engins spatiaux / Weltraumfahrzeuge / vehículos espaciales rowboats / bateaux à rames / Ruderboote / botes sailboats / bateaux à voiles / Segelboote / veleros speedboats / hors bords / Speedboote / motorboats / bateaux à moteurs / Motorboote / motoras modern ships / navires modernes / moderne Schiffe / barcos modernos submarines / sous marins / U-Boote / submarinos trains / trains / Züge / trenes locomotives / locomotives / Lokomotiven / locomotoras passenger cars / voitures de voyageurs /  Passagierwaggons/ vagones de pasajeros freight cars / wagons de marchandises / Frachtwaggons / vagones de mercancias accessories / accessoires / Zubehör / accesorios arms / armes / Waffen / armas airports / aéroports / Flughäfen / aeropuertos banks / banques / Banken bridges / ponts / Brücken / puentes castles / châteaux / Burgen / castillos chalets / chalets / Almhütte / villas churches / églises / Kirchen / iglesias city halls / hôtels de ville / Rathäuser /  crafting / artisanat / Handwerk / artesanía étals / stalls / Ställe / equipments / équipements / Ausrüstung /equipamiento factories / usines / Fabriken / fábricas farms / fermes /Bauerhöfe / granjas fire stations / casernes de pompiers / Feuerwehrstationen / parque de bomberos harbors / ports / Häfen / puertos hospitals / hôpitaux / Krankenhäuser / hospitales hotels / hôtels / Hotels / hoteles houses / maisons / Häuser / casas o viviendas inns / auberges / Gasthaus / albergues u hostales islands / îles / Inseln / islas leisure places / lieux de loisirs / Freizeitstätte / lugares de esparcimiento military forts / forts militaires / Militärforts / cuarteles mines / mines / Minen / minas police offices / bureaux de police / Polizeistationen / comisaria de policia ranches / ranchs /Ranches / ranchos relays / relais /relé saloons / saloons / Saloons / bares schools / écoles / Schulen / escuelas service stations / stations services / Tankstellen / gasolineras stores / commerces / Läden / comercios tents / tentes / Zelte/ tiendas train stations / gares ferroviaires / Bahnhöfe / estaciones de trenes cowboys / cowboys / Cowboys / vaqueros US soldiers / soldats US / US-Soldaten / soldados norteamericanos indians / indiens / Indianer / indios knights / chevaliers / Ritter / caballeros soldiers / soldats / Soldaten / soldados pirates / pirates / Piraten / piratas prehistoric men / hommes préhistoriques / prähistorische Menschen / hombres prehistóricos ancient people / peuples de l&#8217;antiquité /Menschen aus dem Altertum / pueblos de la antigüedad north men / vikings / Vikinger / vikingos 1900 people / personnages 1900 / 1900-Menschen / gente de época workers / ouvriers / Arbeiter*innen / trabajadores &#8211; obreros employees / employés / Beschäftigte / trabajadores &#8211; empleados merchants / commerçants / Händler*innen / comerciantes farmers / fermiers / Bauern / granjeros firemen / pompiers / Feuerwehrmänner/frauen / bomberos policemen / policiers / Polizist*innen / policias secret agents / agents secrets / Geheimagent*innen / agentes secretos robbers / voleurs / Räuber*innen / ladrones doctors / docteurs / Ärtz*innen / médicos nurses / infirmières / Pfleger*innen / niñeros teachers / enseignants / Lehrer*innen / profesores religious persons / religieux / religiöse Personen / religiosos astronauts / astronautes / Astronaut*innen / astronautas musicians / musiciens / Musiker*innen / músicos circus artists / artistes de cirque / Zirkusartist*innen / artistas cirquenses families / familles / Familien / familias sportsmen / sportifs / Sportler*innen / deportistas vacationers / vacanciers / Urlauber*innen /  raiders / aventuriers / Abenteurer*innen / aventureros animals / animaux / Tiere / animales</p>
<p>The post <a href="https://www.klickypedia.com/wiki/new-list-of-100-tags-2018/" data-wpel-link="internal">New list of 100 tags / 2018</a> appeared first on <a href="https://www.klickypedia.com" data-wpel-link="internal">Klickypedia</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Hello , I &#8220;work&#8221; on Klickypedia since october and it&#8217;s a very good tool to organize all the sets and different versions of Playmobil !</p>
<p>But if you want to see all the sets of biplanes (21 sets) , sailboats , banks , or US soldiers , for example , the tags are very important , and many sets don&#8217;t have tags , or vague tags (vehicles for example) &#8230;</p>
<p>I propose a new list of tags for vehicles , materials , constructions , humans and animals , and I would like that Germans and Spanish members translate them !</p>
<p>  (order = English , French , German , Spanish)</p>
<p><!-- @page { margin: 2cm } P { margin-bottom: 0.21cm } --></p>
<ol>
<li style="list-style-type: none">
<ol>
<li>
<p>trucks / camions / Laster / camiones</p>
</li>
<li>
<p>construction machines / engins de chantiers /Baumaschinen / maquinaria de construcción</p>
</li>
<li>
<p>farm machines / engins agricoles / Bauernhofmaschinen / maquinaria aquícola</p>
</li>
<li>
<p>forest machines / engins forestiers / Forstmaschinen / maquinaria forestal</p>
</li>
<li>
<p>circus vehicles / véhicules de cirque / Zirkusfahrzeuge / vehículos cirquenses</p>
</li>
<li>
<p>police vehicles / véhicules de police / Polizeifahrzeuge /vehículos policiales</p>
</li>
<li>
<p>ambulances / ambulances / Rettungswagen / ambulancias</p>
</li>
<li>
<p>fire engines / véhicules de pompiers / Feuerwehrfahrzeuge / vehículos de bomberos</p>
</li>
<li>
<p>vans / fourgons / Lieferwagen / furgonetas</p>
</li>
<li>
<p>bus / bus /Bus / autobuses</p>
</li>
<li>
<p>campers / camping cars / Wohnmobil / autocaravanas</p>
</li>
<li>
<p>caravans / caravanes / Wohnwagen / caravanas</p>
</li>
<li>
<p>trailers / remorques / Anhänger / trailers</p>
</li>
<li>
<p>1900 vehicles / véhicules 1900 / 1900 Fahrzeuge / vehículos de época</p>
</li>
<li>
<p>cars / voitures / Autos / coches</p>
</li>
<li>
<p>4&#215;4 / 4&#215;4 / Geländewagen / todoterrenos</p>
</li>
<li>
<p>race vehicles / véhicules de course / Rennauto / vehículos de competición</p>
</li>
<li>
<p>motorbikes / motos / Motorräder / motos o motocicletas</p>
</li>
<li>
<p>bicycles / cycles / Fahrräder / bicicletas</p>
</li>
<li>
<p>stagecoaches / diligences / Postkutschen / diligencias</p>
</li>
<li>
<p>carriages / calèches / Pferdekutsche / carruajes</p>
</li>
<li>
<p>wagons / chariots / Waggons / carros o carromatos</p>
</li>
<li>
<p>carts / charrettes / Karren /</p>
</li>
<li>
<p>biplanes / biplans / Doppeldecker / biplanos</p>
</li>
<li>
<p>modern planes / avions modernes / moderne Flugzeuge / aviones modernos</p>
</li>
<li>
<p>helicopters / hélicoptères / Hubschrauber / helicópteros</p>
</li>
<li>
<p>space vehicles / engins spatiaux / Weltraumfahrzeuge / vehículos espaciales</p>
</li>
<li>
<p>rowboats / bateaux à rames / Ruderboote / botes</p>
</li>
<li>
<p>sailboats / bateaux à voiles / Segelboote / veleros</p>
</li>
<li>
<p>speedboats / hors bords / Speedboote /</p>
</li>
<li>
<p>motorboats / bateaux à moteurs / Motorboote / motoras</p>
</li>
<li>
<p>modern ships / navires modernes / moderne Schiffe / barcos modernos</p>
</li>
<li>
<p>submarines / sous marins / U-Boote / submarinos</p>
</li>
<li>
<p>trains / trains / Züge / trenes</p>
</li>
<li>
<p>locomotives / locomotives / Lokomotiven / locomotoras</p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"><span style="font-size: medium">passenger cars</span></span><span style="color: #000000"><span style="font-size: medium"> / voitures de voyageurs /  Passagierwaggons/ vagones de pasajeros</span></span></p>
</li>
<li>
<p>freight cars / wagons de marchandises / Frachtwaggons / vagones de mercancias</p>
</li>
</ol>
</li>
</ol>
<ol>
<li style="list-style-type: none">
<ol start="38">
<li>
<p>accessories / accessoires / Zubehör / accesorios</p>
</li>
<li>
<p>arms / armes / Waffen / armas</p>
</li>
<li>
<p>airports / aéroports / Flughäfen / aeropuertos</p>
</li>
<li>
<p>banks / banques / Banken</p>
</li>
<li>
<p>bridges / ponts / Brücken / puentes</p>
</li>
<li>
<p>castles / châteaux / Burgen / castillos</p>
</li>
<li>
<p>chalets / chalets / Almhütte / villas</p>
</li>
<li>
<p>churches / églises / Kirchen / iglesias</p>
</li>
<li>
<p>city halls / hôtels de ville / Rathäuser / </p>
</li>
<li>
<p>crafting / artisanat / Handwerk / artesanía</p>
</li>
<li>
<p>étals / stalls / Ställe /</p>
</li>
<li>
<p>equipments / équipements / Ausrüstung /equipamiento</p>
</li>
<li>
<p>factories / usines / Fabriken / fábricas</p>
</li>
<li>
<p>farms / fermes /Bauerhöfe / granjas</p>
</li>
<li>
<p>fire stations / casernes de pompiers / Feuerwehrstationen / parque de bomberos</p>
</li>
<li>
<p>harbors / ports / Häfen / puertos</p>
</li>
<li>
<p>hospitals / hôpitaux / Krankenhäuser / hospitales</p>
</li>
<li>
<p>hotels / hôtels / Hotels / hoteles</p>
</li>
<li>
<p>houses / maisons / Häuser / casas o viviendas</p>
</li>
<li>
<p>inns / auberges / Gasthaus / albergues u hostales</p>
</li>
<li>
<p>islands / îles / Inseln / islas</p>
</li>
<li>
<p>leisure places / lieux de loisirs / Freizeitstätte / lugares de esparcimiento</p>
</li>
<li>
<p>military forts / forts militaires / Militärforts / cuarteles</p>
</li>
<li>
<p>mines / mines / Minen / minas</p>
</li>
<li>
<p>police offices / bureaux de police / Polizeistationen / comisaria de policia</p>
</li>
<li>
<p>ranches / ranchs /Ranches / ranchos</p>
</li>
<li>
<p>relays / relais /relé</p>
</li>
<li>
<p>saloons / saloons / Saloons / bares</p>
</li>
<li>
<p>schools / écoles / Schulen / escuelas</p>
</li>
<li>
<p>service stations / stations services / Tankstellen / gasolineras</p>
</li>
<li>
<p>stores / commerces / Läden / comercios</p>
</li>
<li>
<p>tents / tentes / Zelte/ tiendas</p>
</li>
<li>
<p>train stations / gares ferroviaires / Bahnhöfe / estaciones de trenes</p>
</li>
</ol>
</li>
</ol>
<ol>
<li style="list-style-type: none">
<ol start="71">
<li>
<p>cowboys / cowboys / Cowboys / vaqueros</p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">US soldiers / soldats US / US-Soldaten / soldados norteamericanos</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">indians / indiens / Indianer / indios</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">knights / chevaliers / Ritter / caballeros</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">soldiers / soldats / Soldaten / soldados</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">pirates / pirates / Piraten / piratas</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">prehistoric men / hommes préhistoriques / prähistorische Menschen / hombres prehistóricos</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">ancient people / peuples de l&#8217;antiquité /Menschen aus dem Altertum / pueblos de la antigüedad</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">north men / vikings / Vikinger / vikingos</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">1900 people / personnages 1900 / 1900-Menschen / gente de época</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">workers / ouvriers / Arbeiter*innen / trabajadores &#8211; obreros</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">employees / employés / Beschäftigte / trabajadores &#8211; empleados</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">merchants / commerçants / Händler*innen / comerciantes</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">farmers / fermiers / Bauern / granjeros</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"><span style="font-size: medium">firemen /</span></span> pompiers / Feuerwehrmänner/frauen / bomberos</p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">policemen / policiers / Polizist*innen / policias</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">secret agents / agents secrets / Geheimagent*innen / agentes secretos</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">robbers / voleurs / Räuber*innen / ladrones</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">doctors / docteurs / Ärtz*innen / médicos</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">nurses / infirmières / Pfleger*innen / niñeros</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">teachers / enseignants / Lehrer*innen / profesores</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">religious persons / religieux / religiöse Personen / religiosos</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">astronauts / astronautes / Astronaut*innen / astronautas</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">musicians / musiciens / Musiker*innen / músicos</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">circus artists / artistes de cirque / Zirkusartist*innen / artistas cirquenses</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">families / familles / Familien / familias</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"><span style="font-size: medium">sportsmen / sportifs / Sportler*innen / deportistas</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">vacationers / vacanciers / Urlauber*innen / </span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">raiders / aventuriers / Abenteurer*innen / aventureros</span></span></p>
</li>
<li>
<p><span style="color: #000000"> <span style="font-size: medium">animals / animaux / Tiere / animales</span></span></p>
</li>
</ol>
</li>
</ol>
<p>The post <a href="https://www.klickypedia.com/wiki/new-list-of-100-tags-2018/" data-wpel-link="internal">New list of 100 tags / 2018</a> appeared first on <a href="https://www.klickypedia.com" data-wpel-link="internal">Klickypedia</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.klickypedia.com/wiki/new-list-of-100-tags-2018/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>New Ideia. Hierarchical tags!</title>
		<link>https://www.klickypedia.com/wiki/new-ideia-hierarchical-tags/</link>
					<comments>https://www.klickypedia.com/wiki/new-ideia-hierarchical-tags/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ZeroA4]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Oct 2017 17:07:14 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.klickypedia.com/wiki/new-ideia-hierarchical-tags/</guid>

					<description><![CDATA[<p>New Idea. Hierarchical tags! With more narrow , specific tags being a subset of the broader tag. Ideally I think tici should be only 3 levels to not spam too many tags. So that with 3 tags we could find: different versions of the vehicle or different vehicles with the same function and related vehicles.For example the biplane tags lets a users easily find other versions of the biplane even with different names or themes (airport, safari, etc) a biplane is a airplane, so an airplane tag would help find other similar vehicles like the more modern small airplane, finally an aircraft tag would help find more different vehicles that still has a similar function like helicopters.So we will have something like: broad category tag narrow category tag specific form or function tag One of the problem it that tags ideally should be 1 word and short. But should not be too cryptic to a new user that does not know the nomenclature. For example &#8220;semi-trailer truck&#8221; is not a very good tag. The use of the hierarchical tags together. if the &#8220;semi-trailer&#8221; tag is always accompanied by the &#8220;truck&#8221; tag (as it should be as semi-trailers are a subset of trucks) we could convey the meaning with just &#8220;semi-trailer&#8221; instead of &#8220;semi-trailer truck&#8221; On the other hand. With the tag system as it is now tags are universal&#8230; so we can&#8217;t have just &#8220;wagon&#8221; and &#8220;train&#8221; tag as horse wagons and hand wagons should have tags too. Other problem is the need for names for things. For example the &#8220;biplane&#8221; tag is very good now because playmobil has only one model of biplane (in different colors but same form, same plastic mold) but for cars it is very difficult. Tici are a big variety of plamobil cars. They need short name tags for each type. Big List of examples: vehicles (I personally find this tag too broad. Has already too many sets and many more fit its name. I think it should be removed.) road vehicle (broad category tag)  trucks civil engeenering farm forest police ambulances firemen vans bus camping cars caravans 1900 vehicles modern cars 4&#215;4 race vehicles motorbikes aircraft biplanes taildragger tricyclegear jets seaplanes helicopters boats  sailboats rowboats fishing patrol sport liners cargos submarines trains locomotive diesel  RCE coach panorama train wagon boxcar flatcar gondola hopper tanker tipper caboose work train other (not a tag! just for example) minecart ox-cart ox-wagon horse cart horse wagon</p>
<p>The post <a href="https://www.klickypedia.com/wiki/new-ideia-hierarchical-tags/" data-wpel-link="internal">New Ideia. Hierarchical tags!</a> appeared first on <a href="https://www.klickypedia.com" data-wpel-link="internal">Klickypedia</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>New Idea. Hierarchical <a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/" data-wpel-link="internal">tags</a>!</p>
<p>With more narrow , specific tags being a subset of the broader tag. Ideally I think tici should be only 3 levels to not spam too many tags. So that with 3 tags we could find: different versions of the vehicle or different vehicles with the same function and related vehicles.<br />For example the biplane tags lets a users easily find other versions of the biplane even with different names or themes (airport, safari, etc) a biplane is a airplane, so an airplane tag would help find other similar vehicles like the more modern small airplane, finally an aircraft tag would help find more different vehicles that still has a similar function like helicopters.<br />So we will have something like:</p>
<ol>
<li>broad category tag
<ol>
<li>narrow category tag
<ol>
<li>specific form or function tag</li>
</ol>
</li>
</ol>
</li>
</ol>
<p>One of the problem it that tags ideally should be 1 word and short. But should not be too cryptic to a new user that does not know the nomenclature. For example &#8220;semi-trailer truck&#8221; is not a very good tag. The use of the hierarchical tags together. if the &#8220;semi-trailer&#8221; tag is always accompanied by the &#8220;truck&#8221; tag (as it should be as semi-trailers are a subset of trucks) we could convey the meaning with just &#8220;semi-trailer&#8221; instead of &#8220;semi-trailer truck&#8221; On the other hand. With the tag system as it is now tags are universal&#8230; so we can&#8217;t have just &#8220;wagon&#8221; and &#8220;train&#8221; tag as horse wagons and hand wagons should have tags too. <br />Other problem is the need for names for things. For example the &#8220;biplane&#8221; tag is very good now because playmobil has only one model of biplane (in different colors but same form, same plastic mold) but for cars it is very difficult. Tici are a big variety of plamobil cars. They need short name tags for each type.</p>
<p>Big List of examples:</p>
<ol>
<li><a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/vehicles/" data-wpel-link="internal">vehicles</a> (I personally find this tag too broad. Has already too many sets and many more fit its name. I think it should be removed.)
<ol>
<li>road vehicle (broad category tag) 
<ol>
<li>trucks</li>
<li>civil engeenering</li>
<li>farm </li>
<li>forest</li>
<li>police</li>
<li>ambulances</li>
<li>firemen</li>
<li>vans</li>
<li>bus</li>
<li>camping cars</li>
<li>caravans</li>
<li>1900 vehicles</li>
<li>modern cars</li>
<li>4&#215;4</li>
<li>race vehicles</li>
<li>motorbikes</li>
</ol>
</li>
<li>aircraft
<ol>
<li>biplanes</li>
<li>taildragger</li>
<li>tricyclegear</li>
<li>jets</li>
<li>seaplanes</li>
<li>helicopters</li>
</ol>
</li>
<li>boats 
<ol>
<li>sailboats</li>
<li>rowboats</li>
<li>fishing</li>
<li>patrol</li>
<li>sport</li>
<li>liners</li>
<li>cargos</li>
<li>submarines</li>
</ol>
</li>
<li><a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/train/" data-wpel-link="internal">trains</a>
<ol>
<li><a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/locomotive/" data-wpel-link="internal">locomotive</a>
<ol>
<li><a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/diesel/" data-wpel-link="internal">diesel </a></li>
<li><a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/rce/" data-wpel-link="internal">RCE</a></li>
</ol>
</li>
<li><a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/coach/" data-wpel-link="internal">coach</a>
<ol>
<li><a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/panorama/" data-wpel-link="internal">panorama</a></li>
</ol>
</li>
<li><a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/train-wagon/" data-wpel-link="internal">train wagon</a>
<ol>
<li><a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/boxcar/" data-wpel-link="internal">boxcar</a></li>
<li>flatcar</li>
<li><a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/gondola/" data-wpel-link="internal">gondola</a></li>
<li><a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/hopper/" data-wpel-link="internal">hopper</a></li>
<li><a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/tanker/" data-wpel-link="internal">tanker</a></li>
<li><a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/tipper/" data-wpel-link="internal">tipper</a></li>
</ol>
</li>
<li><a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/caboose/" data-wpel-link="internal">caboose</a></li>
<li><a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/work-train/" data-wpel-link="internal">work train</a></li>
</ol>
</li>
<li>other (not a tag! just for example)
<ol>
<li>minecart</li>
<li>ox-cart</li>
<li>ox-wagon</li>
<li>horse cart</li>
<li>horse wagon</li>
</ol>
</li>
</ol>
</li>
</ol>
<p>The post <a href="https://www.klickypedia.com/wiki/new-ideia-hierarchical-tags/" data-wpel-link="internal">New Ideia. Hierarchical tags!</a> appeared first on <a href="https://www.klickypedia.com" data-wpel-link="internal">Klickypedia</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.klickypedia.com/wiki/new-ideia-hierarchical-tags/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Things I&#8217;ve done</title>
		<link>https://www.klickypedia.com/wiki/things-ive-done/</link>
					<comments>https://www.klickypedia.com/wiki/things-ive-done/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[ZeroA4]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Sep 2017 22:01:37 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://www.klickypedia.com/wiki/things-ive-done/</guid>

					<description><![CDATA[<p>I am a big fan of tags. They can help agregate similar things in sets even through different themes, formats, export markets etc. So I created some tags and edited dozens of sets to populate those tags. I found the Playmobil download page for the remote control manuals and used it as source for the RC tags. Tags:  biplane, bus, crane, dumper,  pump, RC Module, RC4320, RC4856, RC6914, semi-trailer truck, van ZeroA4, Serial Tagger</p>
<p>The post <a href="https://www.klickypedia.com/wiki/things-ive-done/" data-wpel-link="internal">Things I&#8217;ve done</a> appeared first on <a href="https://www.klickypedia.com" data-wpel-link="internal">Klickypedia</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>I am a big fan of tags. They can help agregate similar things in sets even through different themes, formats, export markets etc. So I created some tags and edited dozens of sets to populate those tags.</p>
<p>I found the <a href="http://download.playmobil.com/RC_Modul/index.html" data-wpel-link="external" target="_blank" rel="external noopener noreferrer">Playmobil download page for the remote control manuals</a> and used it as source for the RC tags.</p>
<p>Tags:  <a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/biplane/" rel="tag" data-wpel-link="internal">biplane</a>, <a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/bus/" rel="tag" data-wpel-link="internal">bus</a>, <a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/crane/" data-wpel-link="internal">crane</a>, <a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/dumper/" rel="tag" data-wpel-link="internal">dumper</a>,  <a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/pump/" rel="tag" data-wpel-link="internal">pump</a>, <a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/rc-module/" rel="tag" data-wpel-link="internal">RC Module</a>, <a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/rc4320/" rel="tag" data-wpel-link="internal">RC4320</a>, <a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/rc4856/" rel="tag" data-wpel-link="internal">RC4856</a>, <a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/rc6914/" rel="tag" data-wpel-link="internal">RC6914</a>, <a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/semi-trailer-truck/" rel="tag" data-wpel-link="internal">semi-trailer truck</a>, <a href="https://www.klickypedia.com/sets-tags/van/" rel="tag" data-wpel-link="internal">van</a></p>
<p>ZeroA4, Serial Tagger</p>
<p>The post <a href="https://www.klickypedia.com/wiki/things-ive-done/" data-wpel-link="internal">Things I&#8217;ve done</a> appeared first on <a href="https://www.klickypedia.com" data-wpel-link="internal">Klickypedia</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.klickypedia.com/wiki/things-ive-done/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
